7 ноября 1916 года родился русский советский поэт фронтового поколения, переводчик и прозаик Михаил Александрович Дудин (1916–1993).
Значительную часть своего творческого и общественного труда он посвятил укреплению русско-армянских культурных связей. Его перу принадлежат многочисленные стихи об Армении и армянских друзьях, статьи об армянской культуре, а также переводы произведений армянских поэтов — Аветика Исаакяна, Сильвы Капутикян, Амо Сагияна.
Особенно полно эта грань творчества поэта отражена в однотомнике «Земля обетованная», изданном в Ереване в 1989 году. Выход книги стал и актом благотворительности: весь гонорар от издания тиражом 50 тысяч экземпляров Михаил Дудин передал в фонд помощи пострадавшим от Спитакского землетрясения 1988 года. На форзаце книги поэт написал слова, ставшие символичными:
«Армения стала моей необходимостью».
В том же 1989 году поэт написал строки, точно передающие его восприятие судьбы Армении и духовной близости двух народов.
***
То Геноцид, то Сумгаит,
То гром землетрясения.
Все кровь и кровь. И всё болит
В твоей судьбе, Армения.
Но достаёт тебе равно
На хлеб и песню рвения.
И я люблю тебя давно
За веру в жизнь, Армения.
Но и Россия этих дней,
По опыту живучести,
Живёт ещё куда трудней
Твоей нелёгкой участи.
Растут между былой родни
Противоречий надолбы.
А нам в смурные эти дни
Стоять поближе надо бы.
(1989)

